<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios para ×Baka-Vaca× ¡Haciendo el humor con los johnnys!</title>
	<atom:link href="http://bakavaca.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bakavaca.wordpress.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Nov 2009 04:40:11 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comentario de sakurausami en [Baka-Traduc] NEWS Q10 wink up diciembre</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/11/baka-traduc-news-q10-wink-up-diciembre/#comment-18875</link>
		<dc:creator>sakurausami</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 04:40:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7227#comment-18875</guid>
		<description>Gracias por la traduccion!! Me encantan los comentarios, muy graciosos.  xD
No entendi a ke se refiere masu en la pregunta de: 
05. ¿Eres bueno en la electrónica? y responde: sólo las cosas que usas cuando llega la noche.
??? k es lo k solo usa de noche?... estaba pensando mucho en la noche cuando les hacian las preguntas pork en varias habla de la noche. ♥
Y en lo de la ropa... estará dispuesto a usar ropa interior femenina?? O_O
Gracias de nuevo!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por la traduccion!! Me encantan los comentarios, muy graciosos.  xD<br />
No entendi a ke se refiere masu en la pregunta de:<br />
05. ¿Eres bueno en la electrónica? y responde: sólo las cosas que usas cuando llega la noche.<br />
??? k es lo k solo usa de noche?&#8230; estaba pensando mucho en la noche cuando les hacian las preguntas pork en varias habla de la noche. ♥<br />
Y en lo de la ropa&#8230; estará dispuesto a usar ropa interior femenina?? O_O<br />
Gracias de nuevo!!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Geniaz en [Baka-Traduc] NEWS Q10 wink up diciembre</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/11/baka-traduc-news-q10-wink-up-diciembre/#comment-18874</link>
		<dc:creator>Geniaz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 03:43:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7227#comment-18874</guid>
		<description>me encanta el dibujo de taka-chan ^^
es tan... cabezon xDDD
y sus respuestas
jajaja
son un mate de risa

arigatou por las traducciones *esperamos mas*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me encanta el dibujo de taka-chan ^^<br />
es tan&#8230; cabezon xDDD<br />
y sus respuestas<br />
jajaja<br />
son un mate de risa</p>
<p>arigatou por las traducciones *esperamos mas*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Geniaz en [Baka-Traduc] NEWS Q10 wink up diciembre</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/11/baka-traduc-news-q10-wink-up-diciembre/#comment-18873</link>
		<dc:creator>Geniaz</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 03:42:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7227#comment-18873</guid>
		<description>bueno, eso de cojer las llaves... tienes razon ^^
jajaja
pero no importa, se viene a la mia xDDD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bueno, eso de cojer las llaves&#8230; tienes razon ^^<br />
jajaja<br />
pero no importa, se viene a la mia xDDD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de zero en [BvF] Ueda Tatsuya &#8211; Love in Snow (spanish subs)</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2008/10/17/bvf-ueda-tatsuya-love-in-snow-spanish-subs/#comment-18872</link>
		<dc:creator>zero</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 03:34:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=2257#comment-18872</guid>
		<description>buen pv, pero una pregunta el subtitulo no tiene Fx, asi que no era mejor ponerlo aparte para descargar en ass, o srt?, por que el sub es bueno pero un sub tieso bale el pv si no tiene Fx.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>buen pv, pero una pregunta el subtitulo no tiene Fx, asi que no era mejor ponerlo aparte para descargar en ass, o srt?, por que el sub es bueno pero un sub tieso bale el pv si no tiene Fx.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de tanisss en [BvF] Arashi  &#8211; My Girl (spanish subs)</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/08/bvf-arashi-my-girl-spanish-subs/#comment-18871</link>
		<dc:creator>tanisss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 02:52:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7196#comment-18871</guid>
		<description>gracias  por la info acerca del video , y  por aclararnos bien la historia , no habia  visto su nuevo logo con su vaquita  wow esta genial y gracias  por subir videos de ellos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>gracias  por la info acerca del video , y  por aclararnos bien la historia , no habia  visto su nuevo logo con su vaquita  wow esta genial y gracias  por subir videos de ellos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de tanisss en [BvF] Arashi  &#8211; My Girl (spanish subs)</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/08/bvf-arashi-my-girl-spanish-subs/#comment-18870</link>
		<dc:creator>tanisss</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 02:45:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7196#comment-18870</guid>
		<description>wow wow wow gracias   por  subirlo tan rapido  gracias , me  fascino el video  como casi todos de  ellos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow wow wow gracias   por  subirlo tan rapido  gracias , me  fascino el video  como casi todos de  ellos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Ilse en [Baka-Traduc] NEWS Q10 wink up diciembre</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/11/baka-traduc-news-q10-wink-up-diciembre/#comment-18869</link>
		<dc:creator>Ilse</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 02:35:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7227#comment-18869</guid>
		<description>Lo del Dynabook es : &quot;lo que ahora se conoce como ordenador portátil o una tablet PC, el cual tenía como objetivo acercar los niños en el mundo digital. Los adultos también lo podían utilizar, a pesar de estar creado para los niños y niñas. Creado  creado por Alan Kay en 1968, dos años antes del descubrimiento del Xerox Parc.  &quot; Fuente Wikipedia

Osea ke está medio negado para la tecnología o ke necesita de tecnología para niños.

Geniales los NewS, por eso me caen super bien. XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo del Dynabook es : &#8220;lo que ahora se conoce como ordenador portátil o una tablet PC, el cual tenía como objetivo acercar los niños en el mundo digital. Los adultos también lo podían utilizar, a pesar de estar creado para los niños y niñas. Creado  creado por Alan Kay en 1968, dos años antes del descubrimiento del Xerox Parc.  &#8221; Fuente Wikipedia</p>
<p>Osea ke está medio negado para la tecnología o ke necesita de tecnología para niños.</p>
<p>Geniales los NewS, por eso me caen super bien. XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Tania :3 en [Baka-Traduc] NEWS Q10 wink up diciembre</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/11/baka-traduc-news-q10-wink-up-diciembre/#comment-18868</link>
		<dc:creator>Tania :3</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 00:17:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7227#comment-18868</guid>
		<description>el cocurso que ryo gano en una revista de manga, no era sobre dibujo cierto? xDD por que su oso me mata, es como mickey mouse xD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>el cocurso que ryo gano en una revista de manga, no era sobre dibujo cierto? xDD por que su oso me mata, es como mickey mouse xD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de Nino_chan en [Baka-Traduc] NEWS Q10 wink up diciembre</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/11/baka-traduc-news-q10-wink-up-diciembre/#comment-18867</link>
		<dc:creator>Nino_chan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 00:17:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7227#comment-18867</guid>
		<description>Jajajajajaja, me parto con las respuestas.
Cuando Koyama monte el host club que alguien me avise porque creo que voy a ser su clienta número 1. XDDDDDDDDD

Parece que Yamapi todavía no ha superado que se separaran los 4tops, ¿aún se acuerda de Shunsuke Kazama? o_O</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jajajajajaja, me parto con las respuestas.<br />
Cuando Koyama monte el host club que alguien me avise porque creo que voy a ser su clienta número 1. XDDDDDDDDD</p>
<p>Parece que Yamapi todavía no ha superado que se separaran los 4tops, ¿aún se acuerda de Shunsuke Kazama? o_O</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comentario de laura en [BvF] Arashi  &#8211; My Girl (spanish subs)</title>
		<link>http://bakavaca.wordpress.com/2009/11/08/bvf-arashi-my-girl-spanish-subs/#comment-18866</link>
		<dc:creator>laura</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 00:09:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bakavaca.wordpress.com/?p=7196#comment-18866</guid>
		<description>hay más, se me olvido como lo que dicen al in      y tambien:


La carta (dirigida a Saburo):
Tú naciste como nuestro hijo, y un día tú deberás crecer y mudarte para hacer lo que ames.
Cuando ese día llegue, ve. Yo estaré viéndote desde esta casa.

El correo electrónico:
Papá, queremos permanecer en esta casa con mamá un poco más. Por lo tanto, hemos decidido no mudarnos aún.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hay más, se me olvido como lo que dicen al in      y tambien:</p>
<p>La carta (dirigida a Saburo):<br />
Tú naciste como nuestro hijo, y un día tú deberás crecer y mudarte para hacer lo que ames.<br />
Cuando ese día llegue, ve. Yo estaré viéndote desde esta casa.</p>
<p>El correo electrónico:<br />
Papá, queremos permanecer en esta casa con mamá un poco más. Por lo tanto, hemos decidido no mudarnos aún.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
