NewS ― 愛なんて
どれだけ 歩いてきたんだろう?
振り向いたら涙の跡
傷つけ 傷つき 辿りついた場所
今ここに君がいる
愛なんて 君だけさ いつでも求めすぎて
愛なんて 君なしじゃ 意味ないよ 生きられない
本当に 心で愛せているの?
今でも不安だよ
一人きり 夢の中 辿りついた場所
震えてる君がいるよ
泣かないで 離さないよ 全てを投捨てても
未来なんて 君なしじゃ 見えないよ いらないよ
朝のひ陽射しに 君の寝顔と 照れた笑顔で 嬉しくなれるから
そんな日々を感じた愛よ 永遠に
愛なんて 君だけさ いつでも求めすぎて
愛なんて 君なしじゃ 意味ないよ 生きられない
愛しても 愛しきれない
未来なんて 君なしじゃ 見えないよ いらないよ
NewS ― Ai Nante
Dore dake aruitekitan darou?
Furimuitara namida no ato
Kizutsuke kizutsuki tadoritsuita basho
Ima koko ni kimi ga iru
Ai nante Kimi dake sa Itsudemo motome sugite
Ai nante Kimi nashi ja Imi nai yo Ikirarenai
Hontou ni kokoro de aiseteiru no?
Ima demo fuan da yo
Hitorikiri yume no naka tadoritsuita basho
Furueteru kimi ga iru yo
Nakanaide Hanasanai yo Subete wo nagesute temo
Mirai nante Kimi nashi ja Mienai yo Iranai yo
Asa no hiizashi ni Kimi no negao to Tereta egao de Ureshiku nareru kara
Sonna hibi wo kanjita ai yo Eien ni
Ai nante Kimi dake sa Itsudemo motome sugite
Ai nante Kimi nashi ja Imi nai yo Ikirarenai
Aishitemo Aishikirenai
Mirai nante Kimi nashi ja Mienai yo Iranai yo NewS ― Algo así como amor.¿Cuan lejos caminé?
Si miro tras de mi, encontraré el rastro de mis lágrimas.
Fui herido y estaba dolido.
Pero ahora, finalmente encontré el lugar donde estas tú.
Algo así como amor;
Sólo tú eras quien exigía más
Algo así como amor;
Si no te tengo, la vida no tendrá sentido.
No seré capaz de vivir.
¿Tu corazón me ama realmente?
Incluso ahora, me siento tan inseguro.
He buscado ese lugar en mis sueños
Y cuando lo encontré, tú estabas allí, temblando.
No llores, Yo nunca te dejaré,
aunque eso signifique que tenga que dejarlo todo.
Incluso algo como mi futuro, no puedo verlo si tú no estás en él,
y no quiero nada de eso.
Los rayos de sol de la mañana brillaban en tu rostro mientras dormías,
y yo sonreía, avergonzado.
Porque entonces éramos felices
Deseando que el amor que sentí en aquellos días, durase para siempre...
Algo así como amor;
Sólo tú eras quien exigía más
Algo así como amor;
Si no te tengo, la vida no tendrá sentido
No seré capaz de vivir.
No importa lo mucho que te ame,
parece que nunca será suficiente
Incluso algo como mi futuro, no puedo verlo si tú no estás en él, y no quiero nada de eso.
Filed under: Baka-Lyrics |
Gracias por la traducion!!! n_n
T______T Jo que canciones más tristes canta siempre nuestro Tego (si lo se Kato y Ryo también cantan) Este niño tiene que tener un trauma o algo con el amor y esque lo canta tan sentido.
Arigatô por tu traducción ^______^
Esa canción OBVIAMENTE va dedicada a Massu! (Ryo y Kato estan para hacer bulto xDD)
Me parece super triste Y_Y
ohhhhhh!!!!
que profundo! que profundo! Espero que Massu no viva en la ignorancia y se haya dado cuenta de que va dirigida a él XDD
que wayyyyy >____< es una de la canciones que más me gustan del disco.
arigatoooo!!!!
Qué canción más bonita! >< EXIJO QUE HAGAN UN PV! Yo ya me lo imagino xD tegoshi está super enamorado y lo peor de todo en que sus canciones hablan de amor pero a él nadie lo quiere. Con la de gente que está dispuesta a darle amor jajajaja.
Super preciosa la traducción! Te queremos SuzuNe!!
arigatou! x la traducion! y omedetou x vuestro primer mes! me ha gustao muxo la web esmas casi todos los dias me paso xk siempre ay kozas nuevas!!! si señor! vacas power!!! xDD
Holas!
grax x la traducción!
jejeje!
A mi a veces se me hace que Tego es medio rarito xD jejeje…no me maten x eso xP
Me encanta la web!
Sigan así!
Bye_!
HAhahahahahah!!!
esa canción la canta con tant sentimiento…
para Massu!!! xDD
y la de Massu… tmb es super lenda la canción…
traducción… traducción!!
s q mi ingles no ser tan bueno…^-^’
aahhh… me olvidaba!!!
BAkAS!!!
las rekierOO!!!
FeLicidadeSs!!!
x su primer mesSS!!!
Gracias por traducir la canción que me dedicó en secreto Ryochan, se k no deberia ni decirlo pero no kiero que vivais engañadas, así de buena soy ^^
Bueno, volviendo al tema….he apartado ya a Nunuchan del teclado, perdonadla que se me emociona sola xD
Aquí las futuras dueñas de la JE! Muchas gracias por la afiliación! si podemos os haremos un hueco en la compañía cuando sea nuestra, pero no os prometemos nada, somos muy posesivas!juju
Speramos no perder el contacto, nos leemos! ^^
GAMBATTE NE? 😉
Y alo habia leido antes..que cancion mas trizte…hay tanto sentimiento aquip….bye
WAAA! Gracias por la traducción! La verdad es que al igual que Tego yo siempre pongo un tono triste a las canciones XD
Y es que estos 3 chicos me hicieron llorar con esta cancion, nada mas oirla TToTT
AY DIOS MIO QUE HERMOSA CANCION, CHICAS ESTOY CON USTEDES.
SI VA DIRIGIDA A MASSU, Y SI ALGUIEN TIENE DUDAS VEA EL VIDEO DONDE TEGO Y MASSU SE LEEN CARTAS Y PONGAN MUCHA ATENCION A LO QUE DICE TEGO AL ULTIMO.
Y LES ASEGURO QUE YA NO TENDRAN DUDAS SOBRE A QUIEN VA DIRIGIDA LA CANCION.
AY, SE ME OLVIDABA, ¡¡¡GRACIAS POR LA TRADUCCION!!!!, ADORO ESTA PAGINA.
LAS FELICITO, NUNCA ME HABIA TOPADO CON UNA PAGINA DONDE TUVIERAN DE TOOOODO SOBRE MIS ARTISTAS FAVORITOS, SIGAN ASI, QUE SOMOS MILLONES DE CHICAS QUE CON GUSTO NOS HEMOS CONVRTIDO EN BAKASVACAS.
muchas gracias por la traduccion
intente traducirla pero al principio interprete todo mal
aun tengo problemas para traducir del japones
muchisimas gracias!!
joaquin de argentina
y aqui os dejo el prometido link!!! ^.^
esta chuli!
disfrutarlo!
Mary!!! que video???
pasame el link! porfiiss^.^
Massu para Tergo y tego para massu en dond ese leen cartitas? Yo quiero quiero ver!!!!
oola…
demo k blog tan genial!!
en verdad se agradece k existan sitios asi en la web!!
en lo k respecta a las( los) creadoras de este blog.. ps solo basta deciros honto arigatou!!
XD
x poner un poco de Japón más cerca de los demás…+
jejee
kisuuuuuuuuuuu