[Baka-Lyric] Akanishi Jin – Lovejuice (con tradu)

Un día estaba Jin pensando “Jo que guay soy, bilingüe y todo. Quiero volver a EEUU, dónde la gente es más liberal, la sociedad no es tan cuadriculada, las chicas nos son tan mega pavas como las japonesas. Si, en las playas de los Ángeles las chicas hacían topless. Eso en Japón no se ve porque te encarcelarían de por vida por escándalo público” A Jin le iba a explotar la cabeza de tanto pensar… “tengo que cambiar la sociedad, intentar abrirles la mente. Si Yamapi pudo con sus fotos de la revista Anan… ¿Porque no puedo yo con una canción to calforra? Um, pues claro que puedo!”  y se puso a escribir en un lyric (eso si, en inglés) pensando en cosas obscena y le salió esta gran canción, lo cual hizo que se le cayeran las bragas a todas las féminas de Japón (y seguro que a alguno que otro también xD) Y para que a vosotras también os de un ataque os la he traducido al ESPAÑOL!! (Bieeeen!) si alguien ve algún fallo que lo diga porque la canción es en un inglés muy coloquial y a lo mejor se me ha ido algo. He hecho lo que he podido ^^u. Espero que la disfrutéis 😉

Más abajo dejo la canción para descargar por si todavía hay alguien que no la tiene ^^

¡¡EDITO!!: He encontrao una performance de jin cantando lovejuice!! Sólo canta el estribillo, pero creedme vale la pena… Toy sn palabras O.o Os dejo la dire donde lo he encontrao ^^ Ya me decir cmo se os ha quedado el cuerpo xD

http://community.livejournal.com/kattunlove/3280401.html#cutid1

Lyric en inglés

Don’t know where you’re from

Never seen you around

But that don’t mean nothing to me

Just want a taste of that…

 

Drop that shit life…

 

She stood there waiting alone

Green eyes her shoulder exposed

Smiling and biting her straw

She gave me one look, I froze

 

Her sexy inviting eyes

My hands on her hips as we grind

She whispered in an accent unknown

 

“Just let go, let the music take control babe

Move your body, nothing crazy

So take it slow, there’s so many things I want you to know

I ain’t leaving you, cuz I’m yours tonight”

 

I can tell you want me too

And every time I think of you

That luscious juice your lips produce

I can taste that sweet LOVEJUICE

 

I can tell you want me too

And every time I think of you

That luscious juice your lips produce

I can taste that sweet LOVEJUICE

 

“Oh”, “Oh”, “More”, “Slow”

 

Classy like none of these hoes

Pretty little frame under her clothes

Those lips as red as a rose

Vibing to the beat from the Boze

 

Don’t rush the night is still young

Take it to the room and sex things up

I can see you call out my name, saying

 

“Don’t stop, more” I’m trying to see how your lips feel babe

All we need is body language

And now I know, I’m falling for you and I just can’t lie

I won’t go nowhere cuz I’m your man tonight

 

I can tell you want me too

And every time I think of you

That luscious juice your lips produce

I can taste that sweet LOVEJUICE

 

I can tell you want me too

And every time I think of you

That luscious juice your lips produce

I can taste that sweet LOVEJUICE

 

See, I’ve been all around the world but I ain’t (seen nothingX2)

Like you, don’t matter where you’re from, it don’t (mean nothingX2)

See, I’ve been all around the world but I ain’t (seen nothingX2)

And now I got four minutes to take you back, girl we can (be somethingX2)

 

I can tell you want me too

And every time I think of you

That luscious juice your lips produce

I can taste that sweet LOVEJUICE

 

I can tell you want me too

And every time I think of you

That luscious juice your lips produce

I can taste that sweet LOVEJUICE

 

I can tell you want me too

That luscious juice your lips produce

I can tell you want me too

That luscious juice your lips produce

I can taste that sweet LOVEJUICE

I can taste that sweet

 

Lyric en español 

No sé de dónde eres

Nunca te he visto por aquí

Pero eso no significa nada para mí

Sólo quiero probar eso…

 

Detén esta mierda de vida…

 

Ella estaba esperando sola allí

Ojos verde, mostraba sus hombros

Sonriendo y mordiendo su pajita

Me echó un vistazo y me congelé.

 

Sus sexys ojos invitándome

Mis manos apretando sus caderas bailando sensualmente

Susurró en un acento desconocido

 

“Sólo déjalo ir.

Deja que la música tome el control, baby

Mueve tu cuerpo, no es una locura,

Tómatelo con calma, hay muchas cosas que quiero que sepas

No te dejaré ir porque esta noche soy tuya”

 

Puedo decir que me quieres demasiado

y cada vez que pienso en ti

ese delicioso zumo que tus labios producen

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 

Puedo decir que me quieres demasiado

y cada vez que pienso en ti

ese delicioso zumo que tus labios producen

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 

“Oh”, “Oh”, “Más”, “Despacio”

 

Con clase, no como esas putas

un bonito y pequeño marco bajo de tus ropas

Esos labios rojos como una rosa

Vibrando al ritmo de la masturbación

 

No te apresures la noche todavía es joven

Llévame a la habitación y hazme el amor

Puedo ver qué dices mi nombre.

 

“No pares, más”

Estoy tratando de ver cómo se sienten tus labios baby

Todo lo que necesitamos es el lenguaje corporal

Y ahora ya lo sé, Estoy enamorado de ti y no puedo mentir  más

No voy a ninguna parte porque esta noche yo soy tu hombre”

 

Puedo decir que me quieres demasiado

y cada vez que pienso en ti

ese delicioso zumo que tus labios producen

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 

Puedo decir que me quieres demasiado

y cada vez que pienso en ti

ese delicioso zumo que tus labios producen

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 

Mira, he estado en todo el mundo pero no he visto nada (visto nada)

Al igual que tú, no importa dónde estés, no significa nada (significa nada)

Mira, he estado en todo el mundo pero no he visto nada (visto nada)

Y ahora me dieron cuatro minutos

para traerte de vuelta, niña, podemos ser algo (ser algo)

 

Puedo decir que me quieres demasiado

Y cada vez que pienso en ti

Ese delicioso zumo que tus labios producen

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 

Puedo decir que me quieres demasiado

y cada vez que pienso en ti

ese delicioso zumo que tus labios producen

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 

Puedo decir que me quieres demasiado

y cada vez que pienso en ti

Puedo decir que me quieres demasiado

y cada vez que pienso en ti

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 

Puedo probar ese dulce zumo de amor.

 Pando: [Akanishi Jin] Lovejuice. mp3

 

Sendspace: [Akanishi Jin] Lovejuice. mp3

63 comentarios

  1. graaaaaaaaaaaaaaaaaaacias por traducirla =D
    cuando escuche por primera vez esta cancion quede O_o no puede ser Jin tan sexy, esque ya es el colmo, o quiere matarnos , ya no se que hacer, cada dia se pone mejor y mas seductor y esta letra ahh casi no pude respirar

    ya quiero ver esta cancion en vivo, esque no puedo aguantar las ganas de ver como la interpreta.

    gracias nuevamente =D

  2. Wow o_O Jin escribio eso???’ me impresiona….. wow sigo en shock, gracias por la traduccion ¬//

  3. yo tambien la traduci y mientras iva traduciendo iva muriendo con las frases de este hombre… dios miooo!!

    Yo tampoco puedo esperar a verlo actuaaaaaaaaaaarrr!!!!

  4. Si esque Jin nos está esperando~~ xD
    él no quire japonesas, quiere a chicas como nosotras ÒwÓ!
    asi me gusta Jin, con buen gusto por la vida! (ya podrías pegarle un poco de esto a Kame…xD)

  5. Wo, gracias por comentar chicas, soys unos soletes ^^

    u-chan! tu tambien la tradiciste? y no hubo cosas en las que tuviste dudas? porque a mi descubrir lo que significaba “hoes”… me costó lo mio ^^u

  6. Jajajajaja. Ya pensaba yo que era una cancion ‘perversa’ XD
    Gracias por traducirla al español!!

    Y es que, Jin, me gusto mucho que la cancion sea en ingles. mas que nada porque era una cancion internacional, y no solo pocas frases. ahora solo le falta una aprender castellano y cantar una XD [Tipo como la de Butterfly (que canta con Ueda) pero no solo frases sino entera] Estaria bien, ne?

    En fin, de nuevo, gracias ^_^.

  7. Yo me despeloto para ti, Jin ^^

    xDDDDDDDDDDDDD es cierto, las japas son pavas de cojones, les cambia la vida cuandos e vienen aqui xDDDD

    Muchas gracias!

    Akai chidori

  8. Oye, os habéis pasado por alto un detalle más que importante; no quiero pensar que es por envidia (aunque no me extrañaría…) esa canción va dedicada a mí, Mayurako, en persona* (nótese “persona” con significado de “vaca”) de carne y hueso y leche uperizada y pasteurizada.
    La verdad es que al chico le deje calentillo… aunque no quiero decir cómo me dejó él a mí porque soy una señorita respetusosa y muy educada… sólo diré que ya no me puedo sentar sin sentir dolor… aunque más dolor me hace no tenerle ahora a mi lado snifff…

    En serio, no sabía que Jin puediera ser más sexy de lo que ya era… pero este chico me sorprende cada día más… como ha dicho Hikaru, me muero por verle interpretando esta canción en un escenario… ahí sudoroso… uff uff que me emociono de imaginarlo…

    Riusaki, muchas gracias de nuevo por apiadarte de gente como yo que del inglés no pasa del “jelou” xDDD “muchas zenkius” jajajaj

  9. O_O, (babas), asi m e kede al leer la tradu…., no se puede cantar esa cancion y quedarse tan ancho! esa cancion requiere un PV o una actuacion en directo, en el k como vosotras decis, se nos caigan las bragas si es k se pueden caer mas!!
    opino lo mismo k las demas kiero una actuacion YAAA!!!
    aunk no se si mi cuerpo podra aguantarlo!!!, madre mia si solo escuchando la cancion te entran calores por to el cuerpo, como veamos a jin cantandola y moviendose como me imagino k se movera (si mente calenturienta, lo se.) la temperatura global del planeta va a subir tanto, k ríete tu del cambio climatico!!! XDXDXD

    muxas gracias x la traduccion!!

  10. MAyurako, definitivamente eres la mejor xDDDDD dios santo xDDD estas fatal xD

  11. OMG !!!

    Que sexy la letra !!!

    O¬O

    XD

    esop ( cero aporte xD)

    Bye

    O3O

    MUXAS GRACIAS POR LA TRADUCCION ^^ !!!

  12. !!waaauuuuuuuuuuuuuuuuuuu!!! eh quedado sin palabras, y bueno es que la cancion esta …muy ,muy sensual.. no se como decirlo, esa parte en la que dice “..solo quiero probar eso…” se estan imaginando lo mismo que yo??? ( que mente tan perbertida ) y por si eso fuera poco ,despues la parte que dice,”..oh!..oh!…mas…despacio…” no inventes que barbaro ya con esto quede en coma, y por si algo faltaba se escucha..”..no pares!…mas…”, tube que hacer una pausa para poder recuperarme de la imprecion y bueno el resto de la cancion es muy, muy sensual, a mi me encanto,aunque siento que la letra es un poquitin mas fuerte que la de “pinki”, que ya de porsi habia hecho yoyo las bragas de muchas chicas,que la sentian muy subida de tono , comparada con otros temas de kat-tun, y esta esta !!padrisima!!! realmente me encanto, como dice la cancion “.. me asusta pero me gusta…” y si dejamos volar la imaginacion, y vvisualizamos a !!jin!! cantandola como solo el sabe hacerlo, se van a necesitar mas cuerpos de rescate que si hubiera susedido una catastrofe natural, (y es que con este tema es claro que suceda una catastrofe), las dejo leyendo y releyendo, este tema maravilloso !!!aaaaaaaaaaaah!!! (todo lo que hace jin es maravilloso).

  13. babearrrrrrrrrrrrrrr a chorros XD es para lo que esta hecha esta cancion!! Condenadamente sexynishi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Te amooooooooooooooooooooooooo!!!!!!!!!!por favor llevame a tu casa!!!!!!!!! y cantemos tus canciones juntos!!!!!!!!!!!!y tambien practiquemos ESO! XD esto es demasiado para un debil de corazon se imaginan a las fans asmaticas!? los ataques que sexynishi debe haber provocado con esta cancioncita salida de su maravillosa mente ^________________________^

  14. yo la traduje hace bastante, se nota q aun no se comparten las cosas xD!

    igual q con DUES u_ú!!
    hay una palabra q no me gusta como la tradujeron.
    de hexo el hell yeah~ se puede traducir como por supuesto
    y queda fantastico *W*!

    en fin, cuidense y genial :D!

    la presentación en el MS aunq sea cortita es demasiado wenap, aunq no me guste su ropa y sobre la lyric

    Jin primero la escribio en japones y con la ayuda de un amigo la tradujo al inglés ^^!
    esop.

    saludos 😀

  15. Hola chicas! Veis? al final tant pedir una atuación Jin no tuvo más remedio qe cantar un trocito en el Music station xD

    Kazu! no he entendido eso de “, se nota q aun no se comparten las cosas” ó_ò
    lo de la tradu del dues… puede que tengas razón aunque mire lo de hell y no tiene otras acepciones, auqnu bueno, como mi inglés no es perfecto te doy la razón ^^

    Wo! es un buen dato eso de que primero la escribió en japonés y luego la ayudaron a pasarla al inglés. creí que Jin ya sabía el suficiente inglés después del medio año en los Angeles^^u

    Gracias por comentr chicas! Sois unos solecetes! n_n

  16. ¡ Madre mia Riusaki ! ¡Tu quieres acabar con las bakas!! ><

    Entre el Murasaki, que como se movia el condenao!! Y ahora esta cancion….Cuando estaba leyendo la tradu, conforme le iba dando al ratón pabajo, se me iban abriendo mas y mas los ojos y por poco no me da un tic nervioso en la manooo!! xDDDD

    Yo ya pensaba que si algun dia las bakas tuvieramos la oportunidad de ver el “Murasaki” en directo, a unas se las lleva la ambulancia (que digo yo que deben de tener una cerca por alli para posibles -mas que posibles- colapsos nerviosos) y a otras se las lleva seguridad por intento de violacion colectiva enmedio del escenario! Jojojojojo!!! xDDDDDDDD

    Pero esto…..diox! Nada mas imaginarme la sesion previa de “meneo de caderas” antes de la cancion y luego…la..-cof cof- “maravilloooosa” cancion -cof,cof coooff Aylam se atraganta- pues ….¡Digo yo que antes del concierto restringiran la entrada por no ser apto para menores, no?xDD

    Me veo a todas la bakas en comisaria!! xDDDDDDDD
    O en cuidados intensivos, confundiendo con Jin a todo enfermero que se acerque ¡Jajajajajajaajaj!! (me tronchooo!)

    Si es que sois lo peor! Conseguis sacar el “lado perver” a cualquiera (yo que pensaba irme a un monasterio budista xDDDDDDDDDDDDD)

    Muy buena, en serio, genial Riusaki!
    Ahora tengo que irme a Grana para el concierto y me parece que voy a tener que quitar la cancion del mp3 porque no tengo ganas de montar un espectaculo en el bus urbano, que lo mismo se me doblan las rodillas (xDDDD) que lo mismo averigua que cara se me pone pensando en la tradu ¡Seguro que a la primera parada se baja todo el mundo asustado xDDDDDD!

    ¡Besos Bakurrias!! =^O^=

  17. Pdta: Lo de Jin si que me parece raro…despues del tiempo que estuvo en LA ..¿no sabe el suficiente ingles como para escribir la letra directamente en vez de hacerla primero en japo? = x =
    Sin embargo tiene muy buena pronunciación, jummmm

    Quien sabe, lo mismo ya la tenia escrita pero pensó que si estaba en ingles seria mas facil de “aceptar”.

    Ya sabeis, no es lo mismo que suene en la radio, en anuncios o por la calle una cancion que diga “Oh, si nena, sigue asi!” en tu propio idioma (que seguro que la censuran); que sea en otro idioma como el ingles, que para los negocios y la musica suena (supuestamente) mas “cool”.
    ¿Quien no ha tatareado tan feliz una cancion en ingles sin saber que diablos dice? (los que sepan ingles abtenerse, esta pregunta va para las torpes como yop >x<”
    Lees la letra y …y no te salen las palabras, solo incoherencias balbucidas con las que tu madre se plantea seriamente llevarte a urgencias xDDDDDDDDDD

    Hay miles de casos como este. Canciones que no te parecian nada del otro mundo, las oias y decias “es bonita, psé”, leias despues la letra y te enamorabas ^^ xDDD

    O bien la cancion te gustaba, te ponia de buen humor, era energica! xD Leias la letra y te gustaba mas.
    Y entonceeees…..llegaban las bakas y te ponian el concierto y traducido! (eá! para que no se te olvidara en ningun momento lo que decian) y ….y….y entonces es que, o bien te ponias a pegar saltos y gritos como si estuvieras en primera fila (y ellos daran un concierto privado para nosostras. Porque claro, nosotras sentaditas con los piapais, como que no! Antes me pongo a un paipai de Jun de peineta xDDDD); o bien, se te doblan las rodillas (en la intimidad de tus cuatro paredes genial, pero en mitad de un bus no lo recomiendo xDDD) y te tienes que sentar en lo primero que pilles cerca, puede ser una silla, la cama o tu compañero de piso que pasaba por alli xDDDD

    Uyuyuyuyuyuyyyyyyy!! Madre mia! Yo que iba a poner una pdta y parece que he escrito “Stars Wars ep 18, DarthVader revivido va al parque con sus nietos” xDDD

    En fin, en fin, dejo ya mis paranoias aparte ^x^U
    Ya si es de verdad, ea xDD
    ¡Besooooos! (otra vez ^^U)
    (ya se oye por ahi “¡Cállate ya, pesadaaa!!” xDDDD)

  18. jo Aylam, como me gusta leer tus comentarios, es que me parto XD
    Si, imaginate japón lleno de bakas con mentes calenturientas xD sería taaaaaan way jajajja

    ma gustao eso del capitulo 18 de star wars. que tierno dark vader llevando a sus nietos al parke xD
    Yo se que si algún dia tengo delante a un johnny me va a dar un yuyu y me voy a volver to loca. se van a enterar estos de lo pasionales que somos las españolas cuando le arranquemos las camisetas a bocaos jajajajajaja

  19. asiasssssss chicas por este gran regalo….

    sois eficaces y rápidas …vaya regalo la cancion de jin…

    me encanta…nuestro jjin sigue igual de caliente que siempre….

    este niño lo vale!

  20. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh1!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! brutal como wuau es muy pero muy califa la cago!!!! pero = lo amo!!!!
    pregunta cuiriosidad en la pagina del video la foto del primer comentario es kame y jin?? ke video es??? o ke presentacion??

  21. Pues creo que si que son akame. Yo también me quede un poco sorprendida, pero de eso ya hace mucho tiempo, snif snif TT_TT
    Kiero que vuelva akameeeeeee!!!

  22. KAMI!!!! Hola Bakas!! yo tmb la traduci y DIOS!! me quede kmo O_O me ruborize me dio fiebre no c pero dure un buen rato estatik!! OSEA SEXYNISHI ES SEXY DE POR SI Y NOS SALE CON ESTO!!! DIOS!!
    aunque la parte: “Vibing to the beat from the Boze” no hallaba kmo traducirla entre a urban dictionary Y ME QUEDE SIN PALABRAS AL SABER EL SIGNIFIKDO DE BOZE!!!!!! osea es**** NO APTO PARA MENORES Y/O PERSONAS QUE TENGAN PROBLEMAS CARDIACOS O SEAN IMPRESIONABLES!!**** si aun no han visto lo de BOZE les sugiero que lo vean para que vean de que hablo!! *desmayo* sayonara se quidan

  23. aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!!!!!!!! aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!!!!!!
    aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!!
    pero por queeeeeeeeee?? madre mia del amor hermoso, que le pasa a JIn por la cabeza cuando escribe canciones. ya lo cambié pero solo por masturbación, no por el signifiado completo -_-u yo encontré que significaba otra cosa ^^u
    Oh! oh my GOD! que me estoy imaginando lo que sera el lovejuice! aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!!!!!!!!!

    Akanishi Lover, mil gracias por tu ayuda! 😀

  24. De nada amiga vaka!! ^^ para eso estamos pa compartir info entre TOOODAS nosotras!!! jeje XD viste viste que es para QUEDARSE O_O *desmayo* y si..LOVEJUICE si es lo que creo que estas pensando -_-U mmm “ESO MISMO” escribe LoveJuice en el urban dictionary creo q tmb aparece!!! o inclusive en google!!! YO TAMPOCO TENGO LA MENOR IDEA DE QUE PASA X LA KBECITA TAN BELLA DE JIN!!! pero nada INOCENTE DEBE SER XD weno Bye Bye 🙂

  25. Lo que tu encontrast que signifikba otra cosa de boze yo tmb la habia visto!! pero no me convencia..pro kmo son palabras o xpresiones coloquiales gringas me meti en el URBAN y quede O_O!! dIOS BENDITO Y TODO PODEROSO!!! jejeje XD y yo que pensaba que era una chica de mente ABIERTA!! O_o y me llevo esa sorpresa!! JIN quiere cometer un BAKA HOMICIDIO!! xq con semejante Lyrica siento que estoy a pto de morir de tanta..de TANTA!! **DESMAYO** XD se qidan bye bye

  26. waaaaaaaaaaaaaaaa!! ^//////^
    desde q tengo su nuevo single esta cancion la ame, i aora q veo la traduccion me e kedado atonitaa!! Ó_Ó
    grax por la traduccion bakitaaa!!… este hombre tiene la pasion al rojo vivo en sus venas e imaginarlo bailando esto si no dormire en años!!! T.T

  27. Vayaaaa!!! que lovejuice tambien está en el urba dictionary O.o que fuerte. De verdad qe no entiendo como como la dao a Kitagawa por dejar que Jin sake una canción asi ¡con lo estupidamente moralistas que son!
    desde que volvió de EEUU, Jin tiene la mente muy abierta U_U y muy cachonda tmb xDD

    Akanshi Lover, espero verte por aki a menudo ^^

  28. jejeje XD abierta es poco XD pa mi que es que el viejo ya ta chocho Y SORDO!! y CIEGO!! XD es que USA kmbia a la gente!! x ahy lei que una chica lo llamaba ERO-EMPERADOR (EL ERO S x lo erotico q anda!!) NO ME IMAGINO QUE COSAS APRENDIO JIN EN USA!!! mi kbecita no da pa tanto CALOR!! XD yo he pasado muchas veces pero es q a veces ando tan enredada q c m olvida comentar -_-U Gomen!! pero cuando pueda les comento ^^!! CUIDENSE bye bye 😀

  29. Ahora también he descubirto otro fallo que voy a cabiar ya mismo. Grind= bailar restregandose O.o
    qe fuerte. nunca imagine qe los labios de los que hablaba Jin no eran los de la cara ^^u

    Ero-emperador? Jop, me deprime pensar a cuantas tias se habrá tirao Jin en EEUU, pero que se le va a hacer. esta to buenorro…me lo imaginba…

  30. Weno aunq lo de “MORALISTA” es estupidez de el viejo xq todos hemos escuchado lo que dicen del Kitagawa—-que es un……. SADICO PERVERTIDO!! q hasta averiguacion tenia en la asamblea o algo asi hace algunos años!! claro q son rumores pero lo de las averiguaciones son ciertas!! pero weno…** debe ser que ya lo Viejo le ta afectando -_-U seria la explikcion a semejante cancion kchonda del SEXYNISHI!! jejeje XD aunq pa nosotras mejor si JIN sigue deleitandonos!! jeje Sayonara!! 😀

  31. ES CIERTO!!! -_-U pero procuro no pensar en cuantas tipas c habra tirado JIN!! es decir me hago la de la vista GORDA!! -_-U xq sino QUE DEPRIMENTE!!! pero weno la vida es asi INJUSTA!!! T_T ya me deprimi…cierto c m habia olvidado dcirte eso tmb!! que baka soy -_-u es q me concentre en lo kchondo q anda JIN que lo olvide x completo!! Ush pero no importa xq ya te diste qnta 😀 jeje

  32. WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
    *muerta y sangrando por la nariz*
    yo tb habia traducido con una amiga esa parte del hoe ke l final sabiamos ke significaba =P pero lo del BOZE no encontrabamos en ninguna parte le salian otros significado menos *masturbacion* O__O!!OMG entonces eso significa o el han dado otro sentido??
    y alguien tiene el link ese del urban dictionary?? XD depaso pa aprender nuevas palabritas…

    siiiii YO TB COMPRENDI *despues de horas y horas todo por el pobre ingles ke tengo y adno media zonzaXD* QUE LOS LABIOS A LO QUE SE REFIERE JIN NO SON A LOS DE LA CARA..jeje ya sabemos osea ke ese juego es….&(/%/%$ xD

    pero aun asi con lo cochino perver ke es jin me encanta la cancion de nuevo GRACIAS POR TRADUCIRLA ya que algunas tenemos poco inglish XD..insisto alguien tiene el link de ese urban dictionary?XD

  33. Hola Midori-chaaaan!!

    Aquí tienes el diccionario urbano:
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=%25s

    La verdad es que viene muy bien a la hora de traducir canción tan pervert como esta xD Y si los labios a los que se produce no son los de la cara porque en este diccionario tambien sale lo que significa >< y lo de boze es marturbación pero de manera ligth. Entra en el diccionario y lees en profundidad U_U

    Igual que cuando dice lo de “mis manos en sus caderas as we grind” o algo así, grind tambien está en ese diccionario que es bailar restregando las zonas.

    Que Jin, seguro que el bailo así en los Ägeles U_U pero mejor no persarlo que me pongo mala XD

  34. Ne no pense que ubiera tantas q no sabian el significado real de la cancion XD pero es q no en todas partes esta ..pero aun sigue sorprendiendome kmo los viejos de la Jimusho lo dejaron sacarla jajajajajaja Uu

  35. gracias riusaki…jin se puso a perrear en los angeles XDDD a pesar de ke es una cancion pervertida me gusta siempre con su estilo ero ero *__*

    kisas la JE se hizo de la vista gorda…las japonesas quizas no entenderan la letra claro si se ponen a traducirla ahi cambia todo…porke si estab en japones pues era mas fuerte!! ahi si censurado jajaja

  36. Según el urban dictionary lovejuice significa:
    The warm slightly salty liquid which you kindly place on the lady of choices face after a few love taps on the temple.

    Me quedé como estaba.
    ¿Alguien sabe a que se refiere?

    Menuda cancioncita la de Jin, mira que palabras se dedicó a aprender en LA xDDD

    Besotes y gracias por vuestro trabajo, sois las mejoresss!

  37. jajajaja, es verdad que la definición del diccionario urbano es un poco enrevesada. Pos yo te voy a sacar de dudas!
    “ese delicioso zumo que tus labios producen”

    Eso es lo que dice el estribillo. Pos con decirte que no se refiere a los labios de la cara creo que ya está bastante clarito xDD

    Ya se sabe, cuando uno aprende otro idioma lo primero que se aprende son tacos y esta clase de palabras jajajaja

  38. ¡¡¡¡¡¡¡Por todos los cielos!!!!!! (ay si la persinada jajaja)

    si escribio esta cancion, basandose en sus vivencias en los angeles, pues si que le dio vuelo a la hilacha (es una frase de aqui de mexico, algunas paisanas mias la han de saber).

    traduccion para las que no lo sepan: “dio rienda suelta a su estancia por alla”.

    oigan, apoco ninguna de ustedes, al verse solas en un pais que no es el suyo pero que les gusta, no buscarian un modo de divertirse.

    pues eso hizo jin, saco sus deseos reprimidos y disfruto de su estancia en esa ciudad gringa.

    porque en japon cuando lo iba a poder hacer, si a kusano y uchi los degradaron y los sacaron del grupo por beber alcohol en la via publica, al pobre de jin por darle rienda suelta a sus institnos me lo mandan fusilar.

    yo todavia sigo en coma, por la letra pero de que nos ha gustado nos ha gustado y pues imaginense, si con murasaki se movia como se movia, imaginense con esta cuando lo veamos cantarla completita.

    (ayyyy, me muero por verlo, ¡¡peligro mujer babeando!!!)

  39. si el significado del diccionario ese aveces ni lo entiendo XDDD es un poco dificil traducirlo bueno para mi..pero en serio muchas gracias a ustedes chicas del baka vaca por dedicarse a traducti cosillas de johnnys “chu” pa todas XDDD

    waa yo tb kiero verlo en accion!! *__* con movimientos o no el siempre sera sexy
    ^_^

  40. !!!!!¿queeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!??? !!!es que no lo puedo creer!!!! cada vez me quedo mas en !!! shock!!!!! porque en un ratito que tube libre me pase a visitar el “urban diccionary” para checar ” con mis propios ojos ” el significado de algunas palabras de este tema de JIN que no me quedaban muy claras, y ooooh my god, !!!!!no es posibleeeeeeeeeeeeeee!!!!! es que , no se que decir , me dejo sin palabras, es tan,….tan….tan….. como decirlo, una letra completamente para mentes “totalmente” abiertas a las cuales no les “espante” nada , creanme nada , y bueno de tanto escucharla ya me necanta , y se que a las japo’s les pasara igual que a nosotras , al enterarse del significado de la cancion , “algunas” y solo “algunas” caeran en shock , porque japon maneja una doble moral, desde hace mucho tiempo ,la cual tratan de esconder bajo la imagen de sociedad “muy concervadora”, y es logico pensar que mi querido JIN al verse solo,en un pais tan liberal como lo es EE UU pues se pasara el tiempo , “aprendiendo” y “ensayando” “todo eso” , he ahi porque en la conferencia de prensa a su regreso, estaba “algo” nervioso y no se sentia muy confiado al contestar en ingles, pero si las preguntas hubieran sido del “urban diccionary” queee taaaaal?? , aun asi seguire enamorada de este precioso y super sensual y sexyyyyyy JIN cuidense bye

  41. Lamento ¿decepcionarte?, pero tu traducción tiene unos errores importantes.
    Uno de los que más me llamaron la atención es que has traducido Boze como “masturbación”, cuando en realidad se refería a a los altavoces (“Bose speakers”). Tiene más sentido ¿no?
    Te sugiero que cuando hagas traducciones, le pidas a alguien más que las revise para evitar malos entendidos, de esa manera podrás ofrecer una traducción más acorde a la idea original del autor

  42. !!! aaaaaaaaaaaaaaah !!! , en serio Harle ???, buena suena algo logico , pues esta hablando de bailar, de sus manos en sus caderas mientras baila al rirmo de…… ok, puede que sea de los altavoses,
    pero tambien suena “logico” o mas acertado , porque estamos de acuerdo que la traduccion del “urban diccionary” no es precisamente , masturbacion , pero esta ” traduccion ” seria la mas ,” lijerita ” , por decirlo de algun modo , y suena razonable tambien , pues esta hablando de “… llevame a la habitacion y hazme el amor….” o ” esta noche sere tuyo…” o ” el dulce jugo que tus labios producen…. ” y como , al pareser , no esta hablando presisamente de los ” labios ” de la cara , pues entonces , la palabra ” masturbacion” , toma mas sentido , creo yo,

  43. Aaaaiiss..con meses de retraso pero aqui estoy comentando..que aquí es el unico sitio donde puedo dar rienda suelta a mis hormonas y comentarios sobre johnny’s sin que me tomen por una enferma sexual u.u” . La canción..la primera vez que la escuche..y vi, la famosa frase ya de ” el jugo que producen tus labios” digo ah bien..no pensé nada raro..pero ya luego escuchandola de nuevo..digo… “nooo creooo..” y si, en cuanto tuve ordenador busque traducciones..y si, no estaba mal pensando, es que Jin es así de pervert…y buff..yo más que cantando esta canción me lo imagino “representando la historia de la canción” (por decirlo lo más finamente posible..xDD que como todas..soy una señorita 😛 ) y ufff..ya no hay albion por el resto del día, tengo que contrarrestar..con algún programa de los lunnis o algo, Y si es que esto es lo que ha estado haciendo Jin por los estados unidos..normal que no quisiese salir de allí!!! ^_^

  44. ups…se me olvidaba algo ( uuh..que raroo u.u” ) uhm….encontré este video por youtube, es la canción de love juice, pero distorsionada..de forma, que parece que canta una chica..xD yo me bajé la canción y todo..suena realmente bien, ah, tambien..en el canal de crysania (crysania91) esta un video que hizo ella, con fotos y videos de Jin, le quedó realmente kawai xDD ^_^

  45. gomen..soy realmente torpe, le he dado a enviar justo cuando me he dado cuenta..de que no he puesto el link del video http://es.youtube.com/watch?v=DIS3r88HGgs ( porque la llevo sujeta al cuello..que si no..un día la cabeza me la dejo por ahí tirada..u.u” gomenn ne, por tanto comment ^_^”

  46. !!! hola !! Albion ,que lindo video no lo habia , yo visto , bueno lo que realmente yama mucho la atencion es que la cancion la cante una chica , y le quedo muy bien se escucha muy bien, su voz es linda y me gusto su vercion..
    aunque la original de super JIN , pues me deja sin palabras… y es que aparte de la voz super sexyy que ya de por si tiene este hombreeee, pues me pasa lo que a ti …” que me lo imagino , ” representando la historia de la cancion ” ja,ja,ja, como dices tuuu , y esto hace que todo mi mundo gire al rededor de el,y claro me olvido de todo y me cuesta trabajo ” bajarme ” de mi ” nubee ” llamada JIN
    yo tambien me sorprendi al leer la letra de la cancion , y quede en shock , no lo podia creer sobre todo , porque “supuestamente” ,la JE maneja grupos de jovencitos que ” venden” una imagen ” inocente ” , pero creo que con JIN eso ya no aplicaba desde “pinky ” “ah,ah, ” y despues de su regreso , menooos y esta fue una prueva de ello ,
    pero visitando otros foros , lei que no solo esta cancion , de JIN ah sido objeto de discucion , sino que tambien ” make u wet “que canta KOKI , tiene una letra , muy, pero muy subida de tono , yo no la habia podido encontrar en español y cuando por fin la lei ,no sabes!!! … quede peor que cuando descubri en el “urban diccionary” lo que queria decir “boze” ,
    me parecio , mas ” fuerteee ” que ” love juice ” !!!imaginateeee !!! ,como estaraaaa ,
    bueno pero para que no te lo imagines , y lo leas tu misma , aqui te dejo el enlace , aunque si te recomiendo que estes sentada cuando la leas , si es que aun no has leido la traduccion , y ya me contaras que te ah paresidoo, ok??,

    http://eienrose.wordpress.com/2008/07/02/tr-koki-makeuwet/

  47. Hola chicas!!! Gracias a las 2 por las cosillas, queda bien la voz de Jin de chica, ne? me gusta esa version.
    Y la cancion de koki…buf! aunque la verdad, me parece más fuerte el lovjuice. Ya solo con la traducción de ” Iwant taste that sweet loejuice” ya me quede muerta xD

  48. Ufffff..yo había visto, un directo de koki cantando esta canción y por lo que veia en ingles..y su forma de bailarla..me temia lo peor( o mejor..según se mire) pero no sabía por donde iban los tiros exactamente , pero ahora que la he leido..me he quedado muerta. Tanto la de koki como la de jin, son igual de pervers..pero igual..jin ha sido con la letra..mm..algo más sutil, la frase del jugo de los labios nos costó pillarlo a algunas…( quedará algo de inocencia en mi mente??..no..no creo, simplemente fue un lapsus u.u’) Koki directamente lo dice..ey..que si quieres ponerte encima..que adelante, y lo de terminar dentro de ti..juaass..es super explicito , koki no se anda con rodeos,ahora pensando..solo que hay que comparar una frase que dice koki “quiero oirte gritar” y en la canción de bambina de NEWS dicen ” alza tu dulcisima voz” ..van a decir lo mismo pero de forma totalmente distinta, koki..es..eso..directo , de todas formas.. estan muy subiditos estos chicos ultimamente, cosa que yo..pos mira..no les voy a recriminar..ni seré quien les diga, que se contengan xDDDDDD todo lo contrario..que quieren desnudarse en medio del escenario..adelante, que quieren mover las caderas..hasta dejarnos a nosotras en estado de shock pues mira..viva el estado de shock!! xD ^_^

  49. !!! clarooooo !!! , estoy totalmente de acuerdo contigo , Albion ,
    si quieren desnudarse a medio escenario , … adelanteee
    si quieren mover las caderas , como lo hace JIN… adelanteee
    si quieren hacer seciones de fotos , como las de PI ,en la revista anan .. adelanteee
    siiiii, que viva el estado de SHOCK !!!
    y sobre las canciones , pues si, yo tambien pienso que la letra de ” love juice ” , como que si esta escrita en forma mas “sutil” , y la de KOKI ,es directa , dice lo que queria decir ,sin darle mas vueltas !!! uuufff !!! , y bueno los chicos ya tienen la edad suficiente para cantar una letra asi ,pero como que … a algunas , ( y esto lo digo por mi ) nos parese demaciado ” perver ” escuchar de repente una letra tan directa , que claro a lo mejor ya despues de escucharla mucho ,pues ya la cantas como si nada ,asi me paso con ” love juice ” ,pero vamos la primera vez que lei la letra , dije… !!!! enque estaba pensando este chicoo !!! , ( pregunta bastante tonta , porque se nota perfectamente , .. en que estaba pensandooo ) ,
    pero son kat-tun y nos seguiran gustandoo

  50. Me encontraba viendo el dvd de news cuando me ha venido un flash xD estaba pensando..en la letra de love juice ( si es que no me la puedo quitar de la cabezaa!!, ni quiero… ) y pensaba..que hubiese pasado, si en vez de cantarla en ingles, nuestro Akapervert la hubiese cantando en castellano..tal como hizo con aquel fragmento de butterfly ( que tan sumamente sexy le quedó) uff..os imaginais a Jin cantando “el dulce jugo que producen tus labios” o..la ” no pares..más””?? yo solo de pensarlo me dan taquicardias..xDDD

  51. Albion…niña…esas cosas no se piensan que son perjudiciales pal corazón xD
    Si con “Me muero por un beso tuyo” ya me pone mala, imagínate con “quiero probar el sube jugo que producen tus labios”…
    Directa al hospistal xD

  52. xDDDDDDDDDDDDDD es verdad..debo pensar en otras cosas si quiero seguir viva xDD a mi tambien me puso mala esas frases..y si es ya el ” te quiero”uffffffffff dos palabras, pero que semana me dieron xD pero sería interesante..escuchar su voz en castellano

  53. En el concierto, en la canción del peaceful days, Jin dijo: 1, 2 3,4 en español y casi morimos todas de la emocion xDD

  54. Bufff….a mi me mata directamente si hubiera cantado Lovejuice en español…esa semanita en shock que no podia dejar de pensar en ese “Solamente…Te quiero” de Jin.En serio que dijo 1,2,3,4 en español???????? guaaa…que fuerte normal que casi morierais…ains..estos niños cada dia me sorprenden más…xDD

  55. xDDDDD normal, yo es que creo..que estan deseando venirse, lo que pasa que Johnny-san no le deja..porque sabe, que como vengan no vuelven a Japón..xDDDDDD

  56. Albilon, ahora me están dando taquicardias a mi también solo de imaginarme a Jin diciendo aunque solo sea una frase de la canción y bailando al estilo “Pinky” *¬*… esto no tiene que ser bueno para la salud…
    Lo de venir a España, la verdad es que se lo podrían pensar, no? Por lo menos aunque sea de gira o algo T_T (si después resulta que el tour termina en españa por una repentina desaparición de Johnnys en masa ya no me hago responsable xD)

  57. resumiendo la canción en una frase : orgasmo auditivo xD

    Dios mío!… es que éste quiere matar a todas sus fans desangradas, ahogadas en su propia baba o producto de un infarto. ¿Qué le pasa?, ¿se aburrió de la fama? xDxDxD

    Varias veces me habían dicho: escucha lovejuice! y, a pesar de tenerla hace mil tiempo, gracias a las más de 3000 canciones que repletan mi WinAmp, nunca me topé con ella cuando estaba con todos mis sentidos xD, pero ahora que la escucho detenidamente… definitivamente un orgasmo auditivo o.o… >.< maldito Jin que saca el peor lado de las mujeres!!… ¬¬ no estamos solas en el mundo… dependemos de nuestra reputación xD

    Ahhh~… bueno… seguiré escuchando la canción… pero ia no kero leer la tradu, ke no creo que soporte otro sangrado nasal más xD

    Muchas gracias por la Tradu!

    Bye bye! ^-^

  58. Estemm…

    No mal piensen d mi.. pro a mi m nknta esa kncion.. l ritmo s realmt bueno! aunq m quede pasmada cn la letra… pro aun asi dspues d leerla m nknta x su ritmo…

    Yo ya la vi x youtube n vivo.. dbo decir q l niño baila spectacular y se la come.. pro no baila sexyasi cmo muxas quisieron vrlo…. jajajjaja

  59. pues aqui ando de nuevo
    uuuuuuuu q picante!!
    y aki comoenso mi historia: hace poco q studie ingles y no digo q sea buena pero pues mala no soy y cuando hoy la cancion de lovejuice x 23millonesima vs (osea un dia q dije escuchemos sta cancion d antaño d bakanishi) pues q m doy cuenta q staba toda n ingles y no solo algunas partes como siempre les gusta hacer para darcela de bilingues… y dijeme yo (balga la redundancia jajaja) traduscamosla ya q ninguna traduccion m convencia al 100…
    todo hiba bien asta ese mentado BUZE q hijo de su pu… jamas aye asta q di con el “urbandictionary”
    y m quede ¿¿¿es masturbacion o marihuana???
    y pues yo m inclino + con marihuana tal vs xq mi cerebro ya c transtorno mucho con la cancion y no c quiere traumar + pero…
    aaaaaaaa

    sq jiiiiiiiiin… c q eres medio rebel (no de echo muyyyy).. demo aaaaaaaa
    cuantas barbaridades hicict n EEUU
    Y AUN PEOR
    xq no hicist esa barbaridads con migo???????
    tan cerca q stoy de greengolandia y no m pudieron avisar q andaba un niño-bueno-con-aires-de-rebelde paceandoce por hay????
    pudimos haber aprendido q era BOZE los 2 juntitos??? ya sea n l primes sentido d la palabra (masturbacion) (en el cual yo sera la mano amiga q t acompañe (si entienden a lo q me refiero!!) ) o en el segundo (marihuana) q bueno dicen q c vn elefantes rosas no!!!???
    ups…
    creo q hable demaciado
    jejje
    demo soy una perbertida q salio dl closen en cuanto piso la secundaria!!!
    solo q a vcs creo q mi ment buela d mas!!!


    (no sean muy crueles con migo y no m ballan a regañar mucho x mi coment)

  60. De regañar nada, que estamos en una página libre 100% y se puede desvariar todo lo que una kiera xD

  61. joder que pasada….jajaj, vaya marcha lleva en el cuerpo eeee!!!
    quien lo cogiera en el momento que decidió escribir esta letra…(y en acualquier otro…)

    ahora estoy viendo un concierto donde la canta, y desde luego, como se menea y k voz…
    imagino que si sabreís quien es Justin Timberlake, pues viendo esto me a dao la sensación de que Jin puede ser el Justin japonés, entre ritmos, letras y bailes…

    ENORABUENA POR LA PAG!!!
    SOIS TREMENDISMAS!!me deshuevo leyendoos
    os descrubí anoche y es la primera vez que comento.
    ale!! a seguir así de xaxi!!

  62. de todas formas, menos mal que no se pone con esos bailecitos seksis, k sino, estariamos, entre la letra y todo, babenado y dando palmas inferiores!!

  63. Han pasado dos años desde q escucho esa cancion y todavia sigo boca abierta por la cancion le debio costado muxo escribirla en ingles

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: